You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

40 lines
2.6 KiB
Markdown

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# 每周一起背10句 | week 04
你好我是英语专栏的编辑阿锦欢迎来到第4期的“每周一起背10句”。
本周我们完成了第二篇语料的学习。我们一起读了很多漂亮的句子。不知道学到现在,你再阅读英文句子的时候,能够快速分离出主干和枝叶吗?如果还不行,那要继续加油,勤加练习哦!
这里我依然从本周学过的句子中抽选出10句非常棒的句子带你一起来复习、背诵希望你能一直坚持下去你可以熟读直到背诵然后把句子默写下来把它们变成你自己的东西
* * *
例句1Although I dont like him, I agree he is a good manager.
翻译:虽然我不喜欢他,但我承认他是一个出色的经理人。
例句2Im sorry, I think sleep deprivation contributed to my outburst just then.
翻译:抱歉,睡眠不足让我刚才情绪失控了。
例句3The second benefit is teams ability to safely experiment and fail fast.
翻译:第二个好处是团队能够安全地进行实验并获得“快速失败”的能力。
例句4I empowered my agent to close the deal.
翻译:我授权我的经纪人完成这笔交易。
例句5The third benefit open source offers is a better way of building software.
翻译:开源的第三个好处是提高软件开发质量。
例句6Well, my mom is really sick, which means that we might have exposed the kids to the flu virus when we had her watch them last week.
翻译:嗯,我妈妈病得很重,这意味着上周我们让她看孩子的时候,可能已经让他们接触了流感病毒。
例句7As an immediate result, their teams doubled the amount of code that was developed and shared, which directly reduced the amount and cost of redundant code.
翻译:立竿见影的结果是团队将开发和共享的代码量增加了一倍,直接减少了冗余代码的数量和成本。
例句8According to Aitken, the quality of the code increased dramatically because it was exposed to everyone inside the organization.
翻译:按照埃特金的说法,由于代码对组织内每一个人开放,代码的质量得以大幅提升。
例句9This led to software developers taking more care in the software they were writing.
翻译:这也使得软件开发人员在编写软件时更加用心。
例句10Open source is evolving at a rapid pace, and developers learn new open source technologies every few years.
翻译:开源软件发展迅猛,开发人员每隔几年就要学习新的开源技术。