# 11 | Unicode:进入多文字支持的世界 你好,我是吴咏炜。 这一讲我们来讲一个新话题,Unicode。我们会从编码的历史谈起,讨论编程中对中文和多语言的支持,然后重点看一下 C++ 中应该如何处理这些问题。 ## 一些历史 ASCII \[1\] 是一种创立于 1963 年的 7 位编码,用 0 到 127 之间的数值来代表最常用的字符,包含了控制字符(很多在今天已不再使用)、数字、大小写拉丁字母、空格和基本标点。它在编码上具有简单性,字母和数字的编码位置非常容易记忆(相比之下,设计 EBCDIC \[2\] 的人感觉是脑子进了水,哦不,进了穿孔卡片了;难怪它和 IBM 的那些过时老古董一起已经几乎被人遗忘)。时至今日,ASCII 可以看作是字符编码的基础,主要的编码方式都保持着与 ASCII 的兼容性。 ![](https://static001.geekbang.org/resource/image/cc/35/cc7fb695569c7ea460c1b89fc7859735.gif) ASCII 里只有基本的拉丁字母,它既没有带变音符的拉丁字母(如 é 和 ä ),也不支持像希腊字母(如 α、β、γ)、西里尔字母(如 Пушкин)这样的其他欧洲文字(也难怪,毕竟它是 American Standard Code for Information Interchange)。很多其他编码方式纷纷应运而生,包括 ISO 646 系列、ISO/IEC 8859 系列等等;大部分编码方式都是头 128 个字符与 ASCII 兼容,后 128 个字符是自己的扩展,总共最多是 256 个字符。每次只有一套方式可以生效,称之为一个代码页(code page)。这种做法,只能适用于文字相近、且字符数不多的国家。比如,下图表示了 ISO-8859-1(也称作 Latin-1)和后面的 Windows 扩展代码页 1252(下图中绿框部分为 Windows 的扩展),就只能适用于西欧国家。 ![](https://static001.geekbang.org/resource/image/ab/95/ab06af7037bd09d229efbb693be42195.png) 最早的中文字符集标准是 1980 年的国标 GB2312 \[3\],其中收录了 6763 个常用汉字和 682 个其他符号。我们平时会用到编码 GB2312,其实更正确的名字是 EUC-CN \[4\],它是一种与 ASCII 兼容的编码方式。它用单字节表示 ASCII 字符而用双字节表示 GB2312 中的字符;由于 GB2312 中本身也含有 ASCII 中包含的字符,在使用中逐渐就形成了“半角”和“全角”的区别。 国标字符集后面又有扩展,这个扩展后的字符集就是 GBK \[5\],是中文版 Windows 使用的标准编码方式。GB2312 和 GBK 所占用的编码位置可以参看下面的图(由 John M. Długosz 为 Wikipedia 绘制): ![](https://static001.geekbang.org/resource/image/da/0f/da18e20f4a929399d63a467760657c0f.png) 图中 GBK/1 和 GBK/2 为 GB2312 中已经定义的区域,其他的则是后面添加的字符,总共定义了两万多个编码点,支持了绝大部分现代汉语中还在使用的字。 Unicode \[6\] 作为一种统一编码的努力,诞生于八十年代末九十年代初,标准的第一版出版于 1991—1992 年。由于最初发明者的目标放得太低,只期望对活跃使用中的现代文字进行编码,他们认为 16 比特的“宽 ASCII”就够用了。这就导致了早期采纳 Unicode 的组织,特别是微软,在其操作系统和工具链中广泛采用了 16 比特的编码方式。在今天,微软的系统中宽字符类型 wchar\_t 仍然是 16 位的,操作系统底层接口大量使用 16 位字符编码的 API,说到 Unicode 编码时仍然指的是 16 位的编码 UTF-16(这一不太正确的名字,跟中文 GBK 编码居然可以被叫做 ANSI 相比,实在是小巫见大巫了)。在微软以外的世界,Unicode 本身不作编码名称用,并且最主流的编码方式并不是 UTF-16,而是和 ASCII 全兼容的 UTF-8。 早期 Unicode 组织的另一个决定是不同语言里的同一个字符使用同一个编码点,来减少总编码点的数量。中日韩三国使用的汉字就这么被统一了:像“将”、“径”、“网”等字,每个字在 Unicode 中只占一个编码点。这对网页的字体选择也造成了不少麻烦,时至今日我们仍然可以看到这个问题 \[7\]。不过这和我们的主题无关,就不再多费笔墨了。 ## Unicode 简介 Unicode 在今天已经大大超出了最初的目标。到 Unicode 12.1 为止,Unicode 已经包含了 137,994 个字符,囊括所有主要语言(使用中的和已经不再使用的),并包含了表情符号、数学符号等各种特殊字符。仍然要指出一下,Unicode 字符是根据含义来区分的,而非根据字形。除了前面提到过中日韩汉字没有分开,像斜体(italics)、小大写字母(small caps)等排版效果在 Unicode 里也没有独立的对应。不过,因为 Unicode 里包含了很多数学、物理等自然科学中使用的特殊符号,某些情况下你也可以找到对应的符号,可以用在聊天中耍酷,如 𝒷𝒶𝒹(但不适合严肃的排版)。 Unicode 的编码点是从 0x0 到 0x10FFFF,一共 1,114,112 个位置。一般用“U+”后面跟 16 进制的数值来表示一个 Unicode 字符,如 U+0020 表示空格,U+6C49 表示“汉”,U+1F600 表示“😀”,等等(不足四位的一般写四位)。 Unicode 字符的常见编码方式有: * UTF-32 \[8\]:32 比特,是编码点的直接映射。 * UTF-16 \[9\]:对于从 U+0000 到 U+FFFF 的字符,使用 16 比特的直接映射;对于大于 U+FFFF 的字符,使用 32 比特的特殊映射关系——在 Unicode 的 16 比特编码点中 0xD800–0xDFFF 是一段空隙,使得这种变长编码成为可能。在一个 UTF-16 的序列中,如果看到内容是 0xD800–0xDBFF,那这就是 32 比特编码的前 16 比特;如果看到内容是 0xDC00–0xDFFF,那这是 32 比特编码的后 16 比特;如果内容在 0xD800–0xDFFF 之外,那就是一个 16 比特的映射。 * UTF-8 \[10\]:1 到 4 字节的变长编码。在一个合法的 UTF-8 的序列中,如果看到一个字节的最高位是 0,那就是一个单字节的 Unicode 字符;如果一个字节的最高两比特是 10,那这是一个 Unicode 字符在编码后的后续字节;否则,这就是一个 Unicode 字符在编码后的首字节,且最高位开始连续 1 的个数表示了这个字符按 UTF-8 的方式编码有几个字节。 在上面三种编码方式里,只有 UTF-8 完全保持了和 ASCII 的兼容性,目前得到了最广泛的使用。在我们下面讲具体编码方式之前,我们先看一下上面提到的三个字符在这三种方式下的编码结果: * UTF-32:U+0020 映射为 0x00000020,U+6C49 映射为 0x00006C49,U+1F600 映射为 0x0001F600。 * UTF-16:U+0020 映射为 0x0020,U+6C49 映射为 0x6C49,而 U+1F600 会映射为 0xD83D DE00。 * UTF-8:U+0020 映射为 0x20,U+6C49 映射为 0xE6 B1 89,而 U+1F600 会映射为 0xF0 9F 98 80。 Unicode 有好几种(上面还不是全部)不同的编码方式,上面的 16 比特和 32 比特编码方式还有小头党和大头党之争(“汉”按字节读取时是 6C 49 呢,还是 49 6C?);同时,任何一种编码方式还需要跟传统的编码方式容易区分。因此,Unicode 文本文件通常有一个使用 BOM(byte order mark)字符的约定,即字符 U+FEFF \[11\]。由于 Unicode 不使用 U+FFFE,在文件开头加一个 BOM 即可区分各种不同编码: * 如果文件开头是 0x00 00 FE FF,那这是大头在前的 UTF-32 编码; * 否则如果文件开头是 0xFF FE 00 00,那这是小头在前的 UTF-32 编码; * 否则如果文件开头是 0xFE FF,那这是大头在前的 UTF-16 编码; * 否则如果文件开头是 0xFF FE,那这是小头在前的 UTF-16 编码(注意,这条规则和第二条的顺序不能相反); * 否则如果文件开头是 0xEF BB BF,那这是 UTF-8 编码; * 否则,编码方式使用其他算法来确定。 编辑器可以(有些在配置之后)根据 BOM 字符来自动决定文本文件的编码。比如,我一般在 Vim 中配置 `set fileencodings=ucs-bom,utf-8,gbk,latin1`。这样,Vim 在读入文件时,会首先检查 BOM 字符,有 BOM 字符按 BOM 字符决定文件编码;否则,试图将文件按 UTF-8 来解码(由于 UTF-8 有格式要求,非 UTF-8 编码的文件通常会导致失败);不行,则试图按 GBK 来解码(失败的概率就很低了);还不行,就把文件当作 Latin1 来处理(永远不会失败)。 在 UTF-8 编码下使用 BOM 字符并非必需,尤其在 Unix 上。但 Windows 上通常会使用 BOM 字符,以方便区分 UTF-8 和传统编码。 ## C++ 中的 Unicode 字符类型 C++98 中有 `char` 和 `wchar_t` 两种不同的字符类型,其中 `char` 的长度是单字节,而 `wchar_t` 的长度不确定。在 Windows 上它是双字节,只能代表 UTF-16,而在 Unix 上一般是四字节,可以代表 UTF-32。为了解决这种混乱,目前我们有了下面的改进: * C++11 引入了 `char16_t` 和 `char32_t` 两个独立的字符类型(不是类型别名),分别代表 UTF-16 和 UTF-32。 * C++20 将引入 `char8_t` 类型,进一步区分了可能使用传统编码的窄字符类型和 UTF-8 字符类型。 * 除了 `string` 和 `wstring`,我们也相应地有了 `u16string`、`u32string`(和将来的 `u8string`)。 * 除了传统的窄字符/字符串字面量(如 `"hi"`)和宽字符/字符串字面量(如 `L"hi"`),引入了新的 UTF-8、UTF-16 和 UTF-32 字面量,分别形如 `u8"hi"`、`u"hi"` 和 `U"hi"`。 * 为了确保非 ASCII 字符在源代码中可以简单地输入,引入了新的 Unicode 换码序列。比如,我们前面说到的三个字符可以这样表达成一个 UTF-32 字符串字面量:`U" \u6C49\U0001F600"`。要生成 UTF-16 或 UTF-8 字符串字面量只需要更改前缀即可。 使用这些新的字符(串)类型,我们可以用下面的代码表达出 UTF-32 和其他两种 UTF 编码间是如何转换的: ```c++ #include #include #include #include using namespace std; const char32_t unicode_max = 0x10FFFF; void to_utf_16(char32_t ch, u16string& result) { if (ch > unicode_max) { throw runtime_error( "invalid code point"); } if (ch < 0x10000) { result += char16_t(ch); } else { char16_t first = 0xD800 | ((ch - 0x10000) >> 10); char16_t second = 0xDC00 | (ch & 0x3FF); result += first; result += second; } } void to_utf_8(char32_t ch, string& result) { if (ch > unicode_max) { throw runtime_error( "invalid code point"); } if (ch < 0x80) { result += ch; } else if (ch < 0x800) { result += 0xC0 | (ch >> 6); result += 0x80 | (ch & 0x3F); } else if (ch < 0x10000) { result += 0xE0 | (ch >> 12); result += 0x80 | ((ch >> 6) & 0x3F); result += 0x80 | (ch & 0x3F); } else { result += 0xF0 | (ch >> 18); result += 0x80 | ((ch >> 12) & 0x3F); result += 0x80 | ((ch >> 6) & 0x3F); result += 0x80 | (ch & 0x3F); } } int main() { char32_t str[] = U" \u6C49\U0001F600"; u16string u16str; string u8str; for (auto ch : str) { if (ch == 0) { break; } to_utf_16(ch, u16str); to_utf_8(ch, u8str); } cout << hex << setfill('0'); for (char16_t ch : u16str) { cout << setw(4) << unsigned(ch) << ' '; } cout << endl; for (unsigned char ch : u8str) { cout << setw(2) << unsigned(ch) << ' '; } cout << endl; } ``` 输出结果是: > `0020 6c49 d83d de00` > `20 e6 b1 89 f0 9f 98 80` ## 平台区别 下面我们看一下在两个主流的平台上一般是如何处理 Unicode 编码问题的。 ### Unix 现代 Unix 系统,包括 Linux 和 macOS 在内,已经全面转向了 UTF-8。这样的系统中一般直接使用 `char[]` 和 `string` 来代表 UTF-8 字符串,包括输入、输出和文件名,非常简单。不过,由于一个字符单位不能代表一个完整的 Unicode 字符,在需要真正进行文字处理的场合转换到 UTF-32 往往会更简单。在以前及需要和 C 兼容的场合,会使用 `wchar_t`、`uint32_t` 或某个等价的类型别名;在新的纯 C++ 代码里,就没有理由不使用 `char32_t` 和 `u32string` 了。 Unix 下输出宽字符串需要使用 `wcout`(这点和 Windows 相同),并且需要进行区域设置,如下所示: ```c++ std::locale::global( std::locale("")); std::wcout.imbue(std::locale()); ``` 由于没有什么额外好处,反而可能在某些环境因为区域设置失败而引发问题,Unix 平台下一般只用 `cout`,不用 `wcout`。 ### Windows Windows 由于历史原因和保留向后兼容性的需要(Windows 为了向后兼容性已经到了大规模放弃优雅的程度了),一直用 `char` 表示传统编码(如,英文 Windows 上是 Windows-1252,简体中文 Windows 上是 GBK),用 `wchar_t` 表示 UTF-16。由于传统编码一次只有一种、且需要重启才能生效,要得到好的多语言支持,在和操作系统交互时必须使用 UTF-16。 对于纯 Windows 编程,全面使用宽字符(串)是最简单的处理方式。当然,源代码和文本很少用 UTF-16 存储,通常还是 UTF-8(除非是纯 ASCII,否则必须加入 BOM 字符来和传统编码相区分)。这时可能会有一个小小的令人惊讶的地方:微软的编译器会把源代码里窄字符串字面量中的非 ASCII 字符转换成传统编码。换句话说,同样的源代码在不同编码的 Windows 下编译可能会产生不同的结果!如果你希望保留 UTF-8 序列的话,就应该使用 UTF-8 字面量(并在将来使用 `char8_t` 字符类型)。 ```c++ #include template void dump(const T& str) { for (char ch : str) { printf( "%.2x ", static_cast(ch)); } putchar('\n'); } int main() { char str[] = "你好"; char u8str[] = u8"你好"; dump(str); dump(u8str); } ``` 下面展示的是以上代码在 Windows 下系统传统编码设置为简体中文时的编译、运行结果: > `c4 e3 ba c3 00` > `e4 bd a0 e5 a5 bd 00` Windows 下的 `wcout` 主要用在配合宽字符的输出,此外没什么大用处。原因一样,只有进行了正确的区域设置,才能输出跟该区域相匹配的宽字符串(不匹配的字符将导致后续输出全部消失!)。如果要输出中文,得写 `setlocale(LC_ALL, "Chinese_China.936");`,这显然就让“统一码”输出失去意义了。 但是(还是有个“但是”),如果你**只用** `wcout`,不用 `cout` 或任何使用窄字符输出到 `stdout` 的函数(如 `puts`),这时倒有个还不错的解决方案,可以在终端输出多语言。我也是偶然才发现这一用法,并且没有在微软的网站上找到清晰的文档……代码如下所示: ```c++ #include #include #include int main() { _setmode(_fileno(stdout), _O_WTEXT); std::wcout << L"中文 Español Français\n"; std::wcout << "Narrow characters are " "also OK on wcout\n"; // but not on cout... } ``` 由于窄字符在大部分 Windows 系统上只支持传统编码,要打开一个当前编码不支持的文件名称,就必需使用宽字符的文件名。微软的 `fstream` 系列类及其 `open` 成员函数都支持 `const wchar_t*` 类型的文件名,这是 C++ 标准里所没有的。 ### 统一化处理 要想写出跨平台的处理字符串的代码,我们一般考虑两种方式之一: * 源代码级兼容,但内码不同 * 源代码和内码都完全兼容 微软推荐的方式一般是前者。做 Windows 开发的人很多都知道 tchar.h 和 `_T` 宏,它们就起着类似的作用(虽然目的不同)。根据预定义宏的不同,系统会在同一套代码下选择不同的编码方式及对应的函数。拿一个最小的例子来说: ```c++ #include #include int _tmain(int argc, TCHAR* argv[]) { _putts(_T("Hello world!\n")); } ``` 如果用缺省的命令行参数进行编译,上面的代码相当于: ```c++ #include int main(int argc, char* argv[]) { puts("Hello world!\n"); } ``` 而如果在命令行上加上了 `/D_UNICODE`,那代码则相当于: ```c++ #include int wmain(int argc, wchar_t* argv[]) { _putws(L"Hello world!\n"); } ``` 当然,这个代码还是只能在 Windows 上用,并且仍然不漂亮(所有的字符和字符串字面量都得套上 `_T`)。后者无解,前者则可以找到替代方案(甚至自己写也不复杂)。C++ REST SDK 中就提供了类似的封装,可以跨平台地开发网络应用。但可以说,这种方式是一种主要照顾 Windows 的开发方式。 相应的,对 Unix 开发者而言更自然的方式是全面使用 UTF-8,仅在跟操作系统、文件系统打交道时把字符串转换成需要的编码。利用临时对象的生命周期,我们可以像下面这样写帮助函数和宏。 utf8\_to\_native.hpp: ```c++ #ifndef UTF8_TO_NATIVE_HPP #define UTF8_TO_NATIVE_HPP #include #if defined(_WIN32) || \ defined(_UNICODE) std::wstring utf8_to_wstring( const char* str); std::wstring utf8_to_wstring( const std::string& str); #define NATIVE_STR(s) \ utf8_to_wstring(s).c_str() #else inline const char* to_c_str(const char* str) { return str; } inline const char* to_c_str(const std::string& str) { return str.c_str(); } #define NATIVE_STR(s) \ to_c_str(s) #endif #endif // UTF8_TO_NATIVE_HPP ``` utf8\_to\_native.cpp: ```c++ #include "utf8_to_native.hpp" #if defined(_WIN32) || \ defined(_UNICODE) #include #include namespace { void throw_system_error( const char* reason) { std::string msg(reason); msg += " failed"; std::error_code ec( GetLastError(), std::system_category()); throw std::system_error(ec, msg); } } /* unnamed namespace */ std::wstring utf8_to_wstring( const char* str) { int len = MultiByteToWideChar( CP_UTF8, 0, str, -1, nullptr, 0); if (len == 0) { throw_system_error( "utf8_to_wstring"); } std::wstring result(len - 1, L'\0'); if (MultiByteToWideChar( CP_UTF8, 0, str, -1, result.data(), len) == 0) { throw_system_error( "utf8_to_wstring"); } return result; } std::wstring utf8_to_wstring( const std::string& str) { return utf8_to_wstring( str.c_str()); } #endif ``` 在头文件里,定义了在 Windows 下会做 UTF-8 到 UTF-16 的转换;在其他环境下则不真正做转换,而是不管提供的是字符指针还是 `string` 都会转换成字符指针。在 Windows 下每次调用 `NATIVE_STR` 会生成一个临时对象,当前语句执行结束后这个临时对象会自动销毁。 使用该功能的代码是这样的: ```c++ #include #include "utf8_to_native.hpp" int main() { using namespace std; const char filename[] = u8"测试.txt"; ifstream ifs( NATIVE_STR(filename)); // 对 ifs 进行操作 } ``` 上面这样的代码可以同时适用于现代 Unix 和现代 Windows(任何语言设置下),用来读取名为“测试.txt”的文件。 ## 编程支持 结束之前,我们快速介绍一下其他的一些支持 Unicode 及其转换的 API。 ### Windows API 上一节的代码在 Windows 下用到了 `MultiByteToWideChar` \[12\],从某个编码转到 UTF-16。Windows 也提供了反向的 `WideCharToMultiByte` \[13\],从 UTF-16 转到某个编码。从上面可以看到,C 接口用起来并不方便,可以考虑自己封装一下。 ### iconv Unix 下最常用的底层编码转换接口是 iconv \[14\],提供 `iconv_open`、`iconv_close` 和 `iconv` 三个函数。这同样是 C 接口,实践中应该封装一下。 ### ICU4C ICU \[15\] 是一个完整的 Unicode 支持库,提供大量的方法,ICU4C 是其 C/C++ 的版本。ICU 有专门的字符串类型,内码是 UTF-16,但可以直接用于 IO streams 的输出。下面的程序应该在所有平台上都有同样的输出(但在 Windows 上要求当前系统传统编码能支持待输出的字符): ```c++ #include #include #include #include using namespace std; using icu::UnicodeString; int main() { auto str = UnicodeString::fromUTF8( u8"你好"); cout << str << endl; string u8str; str.toUTF8String(u8str); cout << "In UTF-8 it is " << u8str.size() << " bytes" << endl; } ``` ### codecvt C++11 曾经引入了一个头文件 \[16\] 用作 UTF 编码间的转换,但很遗憾,那个头文件目前已因为存在安全性和易用性问题被宣告放弃(deprecated)\[17\]。 中有另外一个 `codecvt` 模板 \[18\],本身接口不那么好用,而且到 C++20 还会发生变化,这儿也不详细介绍了。有兴趣的话可以直接看参考资料。 ## 内容小结 本讲我们讨论了 Unicode,以及 C++ 中对 Unicode 的支持。我们也讨论了在两大主流桌面平台上关于 Unicode 编码支持的一些惯用法。希望你在本讲之后,能清楚地知道 Unicode 和各种 UTF 编码是怎么回事。 ## 课后思考 请思考一下: 1. 为什么说 UTF-32 处理会比较简单? 2. 你知道什么情况下 UTF-32 也并不那么简单吗? 3. 哪种 UTF 编码方式空间存储效率比较高? 欢迎留言一起讨论一下。 ## 参考资料 \[1\] Wikipedia, “ASCII”. [https://en.wikipedia.org/wiki/ASCII](https://en.wikipedia.org/wiki/ASCII) \[2\] Wikipedia, “EBCDIC”. [https://en.wikipedia.org/wiki/EBCDIC](https://en.wikipedia.org/wiki/EBCDIC) \[3\] Wikipedia, “GB 2312”. [https://en.wikipedia.org/wiki/GB\_2312](https://en.wikipedia.org/wiki/GB_2312) \[3a\] 维基百科, “GB 2312”. [https://zh.wikipedia.org/zh-cn/GB\_2312](https://zh.wikipedia.org/zh-cn/GB_2312) \[4\] Wikipedia, “EUC-CN”. [https://en.wikipedia.org/wiki/Extended\_Unix\_Code#EUC-CN](https://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Unix_Code#EUC-CN) \[4a\] 维基百科, “EUC-CN”. [https://zh.wikipedia.org/zh-cn/EUC#EUC-CN](https://zh.wikipedia.org/zh-cn/EUC#EUC-CN) \[5\] Wikipedia, “GBK”. [https://en.wikipedia.org/wiki/GBK\_(character\_encoding)](https://en.wikipedia.org/wiki/GBK_(character_encoding)) \[5a\] 维基百科, “汉字内码扩展规范”. [https://zh.wikipedia.org/zh-cn/汉字内码扩展规范](https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%B1%89%E5%AD%97%E5%86%85%E7%A0%81%E6%89%A9%E5%B1%95%E8%A7%84%E8%8C%83) \[6\] Wikipedia, “Unicode”. [https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode](https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode) \[6a\] 维基百科, “Unicode”. [https://zh.wikipedia.org/zh-cn/Unicode](https://zh.wikipedia.org/zh-cn/Unicode) \[7\] 吴咏炜, “Specify LANG in a UTF-8 web page”. [http://wyw.dcweb.cn/lang\_utf8.htm](http://wyw.dcweb.cn/lang_utf8.htm) \[8\] Wikipedia, “UTF-32”. [https://en.wikipedia.org/wiki/UTF-32](https://en.wikipedia.org/wiki/UTF-32) \[9\] Wikipedia, “UTF-16”. [https://en.wikipedia.org/wiki/UTF-16](https://en.wikipedia.org/wiki/UTF-16) \[10\] Wikipedia, “UTF-8”. [https://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8](https://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8) \[11\] Wikipedia, “Byte order mark”. [https://en.wikipedia.org/wiki/Byte\_order\_mark](https://en.wikipedia.org/wiki/Byte_order_mark) \[11a\] 维基百科, “字节顺序标记”. [https://zh.wikipedia.org/zh-cn/位元組順序記號](https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E4%BD%8D%E5%85%83%E7%B5%84%E9%A0%86%E5%BA%8F%E8%A8%98%E8%99%9F) \[12\] Microsoft, “MultiByteToWideChar function”. [https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/api/stringapiset/nf-stringapiset-multibytetowidechar](https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/api/stringapiset/nf-stringapiset-multibytetowidechar) \[13\] Microsoft, “WideCharToMultiByte function”. [https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/api/stringapiset/nf-stringapiset-widechartomultibyte](https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/api/stringapiset/nf-stringapiset-widechartomultibyte) \[14\] Wikipedia, “iconv”. [https://en.wikipedia.org/wiki/Iconv](https://en.wikipedia.org/wiki/Iconv) \[15\] ICU Technical Committee, ICU—International Components for Unicode. [http://site.icu-project.org/](http://site.icu-project.org/) \[16\] cppreference.com, “Standard library header ”. [https://en.cppreference.com/w/cpp/header/codecvt](https://en.cppreference.com/w/cpp/header/codecvt) \[17\] Alisdair Meredith, “Deprecating ”. [http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg21/docs/papers/2017/p0618r0.html](http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg21/docs/papers/2017/p0618r0.html) \[18\] cppreference.com, “std::codecvt”. [https://en.cppreference.com/w/cpp/locale/codecvt](https://en.cppreference.com/w/cpp/locale/codecvt)